Group Assignment
SOCIOLINGUISTICS
Language, Dialect and Register
Lecturer : Prof. Dr. Djamiah
Husain, M.Hum
GROUP 1
1.
RAHMAT WIJAYA 12B01143
2.
MASYIKUR RAUF 12B01146
3.
RAHMAD RISAN 12B01153
4.
WONGSO ADI SAPUTRA 12B01156
5.
THEO DEDY PALIMBUNGA 12B01161
PROGRAM STUDY PENDIDIKAN BAHASA
INGGRIS
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS NEGERI MAKASSAR
2013
I.
INTRODUCTION
Human needs to
communicate in the society. To communicate each other human must use the medium
of communication. The medium of communication that the people use is divided
into spoken and written. Furthermore, the medium of communication is language.
Language is the tool of communication which the people use for expressing their
thought. In addition, Language is the tool of interaction that the human kind
use in the society. Language is a purely human and non-instinctive method
of communicating ideas,emotions and desires by means of voluntarily produced
symbols ( Sapir 1921).
Besides,
the language that used by the people in the community could be linked with some
side in the society. All of that side will affect the society and the language
that they use. Some side that correlate to the language such as, ideology,
society, education, and culture. The other of that side will be mentioned and
explained in the following explanation. However, the language not only has the
correlation with the part outside the language but also with the language
itself. The factor which influence the use of language are dialect and
register. All of that factors will be discussed more in the next explanation
below.
II.
DISCUSSION
Language and dialects are ambiguous terms.
For ordinary people, a dialect is a local non-prestigious variety of a real
language. The confusion goes back to the Ancient Greeks which had distinct
local varieties (Ionic, Doric, and Attic), each having its own literary
traditions and uses. Language can refer to a single linguistic norm or to a group of related norms; dialect
can refer to one of the norms. Many regions of the world provide evidence of
bewildering language and dialect divisions. Socio-historical factors play a
crucial role in determining boundaries. Hindi and Urdu in India are discrete language popularly and in law,
yet they are almost identical in grammar. Meanwhile, the literary and
colloquial forms or Arabic in Morocco, and Egypt are grammatically quite
separate, yet only one language is recognized in both.
LANGUAGE AND
IDEOLOGY
A language
ideology is a standardized version of a language imposed from the top down.
“Standard” English is an example of a language ideology – the notion that there
is a correct and incorrect way to speak English, that words are pronounced
certain ways and mean certain (or various) things. The problem is that, because
thinking (and indeed, even fundamental concepts like personhood and identity)
are entwined with our language facilities, language ideologies tend to have
polarizing effects. (For more, see the post above.).
Language
ideologies are conceptualizations about languages, speakers, and discursive
practices. Like other kinds of ideologies, language ideologies are pervaded
with political and moral interests and are shaped in a cultural setting. To
study language ideologies, then, is to explore the nexus of language, culture,
and politics. It is to examine how people construe language’s role in a social
and cultural world, and how their construals are socially positioned. Those
construals include the ways people conceive of language itself, as well as what
they understand by the particular languages and ways of speaking that are
within their purview. Language ideologies are inherently plural: because they
are positioned, there is always another position—another perspective from which
the world of discursive practice is differently viewed. Their positioning makes
language ideologies always partial, in that they can never encompass all
possible views—but also partial in that they are at play in the sphere of
interested human social action. Authors writing on this topic have variously
called it “linguistic ideology,” “language ideology,” or “ideology of
language.” The slight differences of terminology have not signaled major
differences in conception. Although the anthropological approach to language
ideology is distinctive, it overlaps with research in other disciplines.
Approaches rooted in disciplinary linguistics, such as Critical Discourse Analysis, are
anthropology’s close kin, while political and social theorists writing on “ideology”
are of obvious relevance.
LANGUAGE AND SOCIETY
Let us
say that a society is any group of people who are drawn together for a
certain purpose or purposes. By such a definition ‘society’ becomes a very
comprehensive concept, but we will soon see how useful such a comprehensive
view is because of the very different kinds of societies we must consider in
the course of the various discussions that follow. We may attempt an equally
comprehensive definition of language: a language is what the members of
a particular society speak. However, as we will see, speech in almost any
society can take many very different forms, and just what forms we should
choose to discuss when we attempt to describe the language of a society may
prove to be a contentious matter. Sometimes too a society may be plurilingual;
that is, many speakers may use more than one language, however we define
language. We should also note that our definitions of language and society are
not independent: the definition of language includes in it a reference to
society. Do all this while keeping in mind that languages and societies are constantly changing.
LANGUAGE AND
INTERACTION
The
perspective of ethnographic microanalysis
The
central concern of ethnographic microanalysis is with the immediate ecology and
micropolitics of social relations between persons engaged in situations of
face-to-face interaction. Ethnographic microanalysis (which has also been
called the microethnography of social interaction) is both a method and a point
of view. Using videotapes or films of naturally occurring interaction, the
microanalyst looks very closely and repeatedly at what people do in real time
as they interact. From this approach to analysis comes a particular perspective
on how people use language and other forms of communication in doing the work
of daily life.
Two
emphases in this perspective are especially important for language teaching.
One concerns the situated character of communication in social interaction.
Goffman (1964) observed that the social situation is the basic unit or scene in
which everyday life takes place. The situation is influenced by the wider
world, but in important ways what happens in an ordinary social situation has a
life of its own; that is, the situation is a partially bounded social setting.
What happens in a given situation may be powerfully influenced by general
societal processes the economy, the labor market, and the class position of
participants in the situation; race, ethnic, and gender relations; religious
identification and beliefs; broad patterns of language and culture in the
society at large. But these factors do not totally determine what happens when
particular people interact in a social situation.
Interactional
sociolinguistics
Interactional
sociolinguistics is a theoretical and methodological perspective on language
use that is based in linguistics, sociology, and anthropology. Because of these
disciplinary roots, it shares the concerns of all three fields with language,
society, and culture.Goffman's analysis of face-to-face interaction provide an
understanding of how language is situated in particular circumstances of social
life and how it both reflects and adds meaning and structure to those
circumstances. Gumperz's analyses of verbal communication help us understand
how people may share grammatical knowledge of a language but differently
contextualize what is said, in such a way that very different messages are
produced and understood.
Intercultural
Communication
It
is distinguished from those that immediately precede and follow it because it
does not present another approach to the study of language use. Rather it
examines answers that sociolinguists associated with the approaches outlined in
the chapters on ethnography of communication, ethnographic microanalysis, and,
especially, interactional sociolinguistics and speech act theory have given to
questions concerning the miscommunication that often occurs when people with
different life experiences and different cultural patterns of communication
interact with one another. It is
concerned, in particular, with the answers that have been given to these
research questions:What are the sources of intercultural miscommunication?What
are the social effects of such miscommunication?, What can be done to improve
intercultural communication?.
Sociolinguists
have traced the sources of intercultural miscommunication to the distinctive
nature of the value systems, pervasive configurations of social relations, and
dominant ideologies of cultural groups. Such dimensions of the social context
shape communicative conventions, thereby giving them their culturally specific
character. Thus, for example, Wolfson (1992, p. 205) points out that what
members of particular cultural groups thank or apologize for, or compliment on,
usually reflects values because, in performing these speech acts, people are
often implicitly assessing the behavior, possessions, accomplishments,
character, or appearance of others. She also traces the high frequency of
complimenting that she found amongst status-equal friends, coworkers, and
acquaintances in middle-class urban American society to the configuration of
social relations in that society.
LANGUAGE AND CULTURE
The
ethnography of communication
Dell
Hymes's call for an ethnography of speaking (1962; later to become more broadly
the ethnography of communication) resulted in the advent of a distinctive new
subdiscipline, derived from anthropology and linguistics, which has
revolutionized the study of the interpenetration of language and culture. This
new field focuses on the patterning of communicative behavior as it constitutes
one of the systems of culture, as it functions within the holistic context of
culture, and as it relates to patterns in other cultural systems. A primary aim
of the ethnographic approach to the study of communicative activity is to
provide a framework for the collection and analysis of descriptive data about
the ways in which social meaning is conveyed, constructed, and negotiated. Its
goals are, at least in the first instance, descriptive, guided by the
conviction that information about diverse “ways of speaking” in different human
societies is a legitimate contribution to knowledge in its own right.
Nevertheless, the potential significance of the ethnography of communication
goes far beyond a mere cataloging of facts about communicative behavior.
Ultimately, its approach and findings are essential for the formulation of a
truly adequate universal theory of language and human behavior. As a blend of scientific
and humanistic approaches, the ethnography of communication has two foci:
particularistic and generalizing.
Speech
acts
Speech
act behavior constitutes an area of continual concern for language learners
since they are repeatedly faced with the need to utilize speech acts such as
complaints, apologies, requests, and refusals, each of which can be realized by
means of a host of potential strategies. Although no course of instruction
could possibly furnish all the insights that a foreign language learner would
need in order to successfully finetune each and every speech act utterance,
there is some evidence that furnishing learners with selected insights
regarding the comprehension and production of speech acts may provide them with
valuable information that they would probably not acquire on their own.
LANGUAGE AND VARIATION
Language
variety refers to the various forms of language triggered by social
factors.Language may changes from region to region, from one social class to
another, from individual to individual, and from situation to situation. This
actual changes result in the varieties of language.Thus, language varieties
cover:
·
Standard language
·
Pidgins
·
Creoles
·
Dialects
·
Registers
a. Standard
language
For
social political reasons, a variety of language may be officially elevated as
the national language, such a language variety is called standard language. In
China, putonghua is respected as the standard language; in Britain, the
Received Pronunciation (RP) the SL, and in USA, Standard American English (SAE)
the SL.
b. Pidgins and creoles
Pidgin is a mixed language with a small vocabulary and a simple grammar used by
speakers of two languages to communicate. So it is also called contact language.
Features of pidgin languages:
- A pidgin
has no native speakers.
- It is a
simplified language with reduced vocabulary and grammar.
Example, Long time no see.
c.
Creole:
When a pidgin begins to acquire native speakers who
use it as their primary language, the pidgin turns to be a creole.The process by which
a pidgin develops is called pidginization; the process by which a pidgin
becomes a creole is called creolization. Black slaves speaking African dialects
communicated with the people speaking French or English in the plantations in
the South America. The linguistic means of communication is called a pidgin.
Pidginization happens there, and later the pidginization is widely accepted,
then creolization happens. That is the Haitian Creole.
d.
Dialects
A variety of a language used recognizably in a
specific region or by a specific social class is called a dialect. The study of
dialect is called dialectology.Dialect and accent: language and pronunciation
and vocabulary.Dialects are categorized into 4 types
:
- Regional /
geographical dialects: varieties of a language spoken in a geographical
area.
- Temporal
dialects: varieties of a language used at particular stages in its
historical development.
- Social
dialects/sociolects: varieties of a language used by people belonging to
particular social classes.
- Idiolects:
varieties of a language used by individual speakers, with peculiarities of
pronunciation, grammar and vocabulary.
e.
Registers
Registers are varieties of language used in different
situations, which are identified by the degrees of formality.
DIALECT
Dialect is different kinds of
pronunciation, vocabulary, grammar in the same language. There are established
approaches to the issue of variation as a result of geographical location.
Before sociolinguistics becoming identified as a discipline, students of
language gave serious attention to the variations in language correlated with
its localities. The study of regional dialects was a part of the historical
linguistics in the late eighteenth and the nineteenth centuries until the
interest turned to synchronic description of a language at the present.
It was long obvious that people who
spoke the same language had might have different words or pronunciations for
the same thing. Caxton bemoaned the difficulty he had in choosing between
northern and southern English forms. Regional differences in variety continue
to be the characteristic of humor (a southern accent is laughed at in Tunisia)
and prejudice (it is not always easy for one with Southern accent to book a
room in a northern US hotel).
For example, there is recognition of the
Texas drawl or the glottal stop of the Cockney. These are stereotypes, fixed
and prejudicial patterns of thought which focus on the most obvious feature of
the local accent. There are also obvious differences in lexicon. Peanuts may be
called groundnuts or goobers in different parts of America. Plotting these
different variants permit dialectologists to recognize regional differences.
The eastern United States has a northern zone of pronouncing grease and greasy
with an /s/, a transitional zone of pronouncing grease with an /s/ and greasy
with a /z/, and a southern of pronouncing both with /z/. Differences can be
striking: Texas English makes no difference between pin and pen.
In long-settled European countries,
dialect atlases show the effect of earlier settlement patterns and of contact,
e.g. original Celtic areas and the limits of Roman occupation. In a recently
settled country like the USA, the atlases reveal the differences in original
settlement on the Eastern seaboard. However, Geographical space is not enough
to account for language variation in the case of Spanish in the USA. The
influence of other factors must be accepted.
Regional Dialects
A regional dialect is a variation in
speaking a language associated with place and it is an easy way of observing
variety in language. Traveling throughout a wide geographical area where a
language is spoken, one notices differences in pronunciation, the choices of
words and syntax.
Social Dialects
The term dialect may be used to describe
differences in speech associated with various social groups or classes. The
problem of defining social group or social class and giving proper weight to
the factors used to determine social position, e.g., occupation, education,
income, caste, etc. These factors are related to how people speak. There are
British ‘public-school’ dialect and also an ‘African American Vernacular
English’ dialect. People have stereotypical notions of how other people speak.
Social dialects can indeed be described systematically.
Social dialects originate among social
groups and are related to a variety of factors (social class, religion, and
ethnicity). In Baghdad, the Christian, Jewish, and Muslim inhabitants speak
different varieties of Arabic. The first two groups use their variety solely
within the group, but the Muslim variety serves as a lingua franca, or common
language, among the groups. Ethnic variation can be seen in the United States.
Speakers of Jewish and Italian ethnicity in New York differentiate themselves
from speakers of the standard variety. Italians pronounce bad with the vowel of
beard, and Jews pronounce dog with the vowel of book.
REGISTER
In linguistics, a register is a variety of a language used for a particular purpose or in a
particular social setting. For example, when speaking in a formal setting, an English speaker may be more likely to adhere more
closely to prescribed grammar, pronounce words ending in -ing with a velar nasal instead of an alveolar nasal (e.g. "walking", not
"walkin'"), choose more formal words (e.g. father vs. dad,child
vs. kid, etc.), and refrain from using contractions such as ain't, than when speaking in an informal setting. The term ‘register’
denotes variation in language according to the context in which it is being
used. Different situations call for adjustments to the type of language used:
for example, the type of language that an individual uses varies according to
whether s/he is speaking to family members, addressing a public gathering, or
discussing science with professional col-leagues. However, the concept of
register need not apply to specialized professions only, as Wallwork (1969:
110) makes clear:
Every time we insist
on a letter which starts ‘Dear Sir’ ending with ‘Yours faith-fully’, rather
than ‘Yours affectionately’, every time we tell a child not to use slang in an
essay; every time we hesitate as to ‘how best to put it’ to the boss; every
time we decide to telephone rather than to write, we are making decisions on
the basis of the selection of the appropriate register for our purpose.
Halliday et al. (1964) stressed three dimensions along
which register may vary: field, tenor, and mode.
- Field: nature of the topic around which the
language activity is centred (‘what is happening’).
- Tenor: relations between people communicating
(‘who is taking part, and on what terms’)
- Mode: medium employed (‘is the language form
spoken, written, signed etc.?’)
Halliday and Hasan (1985: 41) insist that registers
are not marginal or special varieties of language, rather they cover the total
range of language activity in a society:
Register is what you
are speaking at the time, depending on what you are doing and the nature of the
activity in which the language is functioning. So whereas, in principle at
least, any individual might go through life speaking only one dialect (in
modern complex societies this is increasingly unlikely; but it is theoretically
possible, and it used to be the norm), it is not possible to go through life
using only one register. The register reflects another aspect of the social
order, that of social processes, the different types of social activity that
people commonly engage in.
Register studies have not had as big an impact in
dialect study as the authors had hoped, though some researchers have pursued a
broader related area which has come to be known as genre theory. Register and
traditional dialect study have to a large extent been overtaken by
interactional sociolinguistics, a branch which looks closely at conversational
strategies employed by different groups of people when they communicate with
each other.
III.
CONCLUSION
From this chapter the writer can conclude thatthe
chapters in this part, which focus on how the larger social context affects an
individual's use of particular linguistic forms, illustrate a macrolevel of
social analysis and a microlevel of linguistic analysis. The authors of this
book also demonstrate how geographical location, ethnic background, social
class, and gender can all influence an individual's use of particular
phonological, structural, lexical, and discourse features of English. At the
same time, the chapters illustrate how these linguistic features can serve to
define speech communities and perpetuate existing social relationships.
Sociolinguistics in language teaching and minority education A central theme of
this volume is, as stated in the introduction to this chapter, that education
is the site where, on the one hand, larger social and political forces are
reflected in the kinds of educational opportunities offered to speakers of
different language varieties and, on the other, language use mediates their
participation in those opportunities and, ultimately, their potential contributions
to the larger society.
After little explanation above the writer also
conclude dialect and register from other sources and tell that Dialect is
different kinds of pronunciation, vocabulary, grammar in the same language.
There are established approaches to the issue of variation as a result of
geographical location. Before sociolinguistics becoming identified as a
discipline, students of language gave serious attention to the variations in
language correlated with its localities. The study of regional dialects was a
part of the historical linguistics in the late eighteenth and the nineteenth
centuries until the interest turned to synchronic description of a language at
the present. It was long obvious that people who spoke the same language had
might have different words or pronunciations for the same thing.
A register is a variety of a language used for a
particular purpose or in a particular social setting. For example, when
speaking in a formal setting, an English speaker may be more likely to adhere
more closely to prescribed grammar, pronounce words ending in -ing with a velar
nasal instead of an alveolar nasal (e.g. "walking", not
"walkin'"), choose more formal words (e.g. father vs. dad, child vs.
kid, etc.), and refrain from using contractions such as ain't, than when
speaking in an informal setting. The term ‘register’ denotes variation in
language according to the context in which it is being used. Different
situations call for adjustments to the type of language used: for example, the
type of language that an individual uses varies according to whether s/he is
speaking to family members, addressing a public gathering, or discussing
science with professional col-leagues.
The significant point is that a register acquires its
characteristics by convention, which people are then more or less obliged to
use. Variation by person becomes minimal (except perhaps for accent). That is,
the study of dialect without attention to contexts of language use makes
traditional dialectology one-dimensional. Halliday et al. (1964) stressed three
dimensions along which register may vary: field, tenor, and mode.
• Field: nature of the topic around which the
language activity is centred (‘what is happening’).
• Tenor: relations between people
communicating (‘who is taking part, and on what terms’)
• Mode: medium employed (‘is the language form spoken,
written, signed etc.?’)
Register studies have not had as big an impact in
dialect study as the authors had hoped, though some researchers have pursued a
broader related area which has come to be known as genre theory. Register and
traditional dialect study have to a large extent been overtaken by
interactional sociolinguistics, a branch which looks closely at conversational
strategies employed by different groups of people when they communicate with
each other.
REFERENCES
McKay,Sandra Lee and
Nancy H. Horberger (1996). Sociolinguistics
and Language Teaching. UK : Cambridge University Press.
McKay,Sandra Lee and Nancy H. Horberger (2010). Sociolinguistics and Language Education.
UK : Cambridge University Press.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dialect (Accessed 03 may 2013).
http://en.wikipedia.org/wiki/Register (Accessed 03 may 2013).